Praktyczne wskazówki
Przykład
Linki
Dokumentacja języków nie jest wykonywana jedynie przez profesjonalnych językoznawców – każdy może zacząć nagrywać lub spisywać użytkowników interesującego go języka czy zbierać zapisane w nim teksty (nie zapomnijcie tylko otrzymać pozwolenia od osoby, którą chcecie nagrywać albo do której teksty należą!). Współczesne osiągnięcia techniki uczyniły tego typu zajęcia rzeczą łatwą, a także umożliwiły dzielenie się owocami naszej pracy z ludźmi na całym świecie.
Spróbuj, to nie jest trudne!
Studenci i wykładowcy ze School of Oriental and African Studies na Uniwersytecie Londyńskim stworzyli stronę internetową, na której każdy może wgrać próbkę dowolnego języka:
Zapewnili też informacje użyteczne dla każdego, kto chciałby zacząć podobny projekt:
Przykład
Tymoteusz Krół zaczął dokumentować język generacji swoich dziadków, kiedy miał zaledwie 11 lat. Ten język to wilamowicki, jeden z najmniejszych języków mniejszościowych używanych w Polsce.
Poniżej możesz obejrzeć krótki filmik, w którym Tymoteusz (obecnie już dojrzały mężczyzna) opowiada o tym, co robi. Po wywiadzie z nim możesz też wysłuchać pani Rozalii Hanusz (1926-2009) opowiadającej (po wilamowicku) o mieście Wilamowice:
Linki
Basic Oral Language Documentation (BOLD): Strona ta zawiera szczegółowe informacje o projekcie dokumentacji zagrożonych języków w Papui Nowej Gwinei, w tym o tym, jakie działania są przeprowadzane i w jaki sposób.