Czy potrafisz sobie wyobrazić język, w którym istnieją różne słowa na „kupić” w zależności od tego ile przedmiotów zostaje nabytych? Albo taki, w którym mówiąc „my” można dać jasno do zrozumienia, czy mam na myśli „siebie i ją, ale nie ciebie” albo „siebie i ciebie, ale nie ją”? Austronezyjskim językiem daakaka posługuje się, według danych portalu ethnologue.org, ok. 1200 mieszkańców wyspy Ambrym wchodzącej w skład Vanuatu. Na wyspie Ambrym, niewiele większej od Wyspy Man albo od Warszawy, używa się oprócz języka daakaka jeszcze pięciu innych języków!
Vanuatu i językowe zróżnicowanie świata
Vanuatu to najbardziej zróżnicowane językowe państwo na świecie: w tym małym wyspiarskim kraju używa się 106 języków. Jak to się stało, że w Vanuatu używa się tylu języków, podczas gdy w całej Europie jest ich mniej niż 250? Dowiedz się jaki jest główny powód nierównomiernego geograficznie występowania języków w pierwszym rozdziale Księgi Wiedzy. (Rozdział 1).
Jak brzmi daakaka? Kliknij by odsłuchać historii o zimorodku i szczurze: Daakaka-Emiotungan-Jo
Chcesz się dowiedzieć, co dzieje się w tej historii? Znajdź język daakaka na Interaktywnej Mapie i dowiedz się więcej o tym interesującym języku!
Oto film o projekcie dokumentującym język daakaka Wer spricht noch Daakaka (‘Kto jeszcze mówi w daakaka’) obaczysz jak wygląda życie na wyspie Ambrym i posłuchasz jak Kilu von Prince, badacz biorący udział w tym projekcie, opowiada (po niemiecku) o życiu i pracy w społeczności posługującej się zagrożonym językiem.
Zainteresowała Cię dokumentacja języków? Poczytaj o tym w Księdze Wiedzy (Rozdział 10).
Więcej informacji i źródeł
Więcej informacji o projekcie dokumentującym języki wyspy Ambrym: Projekt Ambrym Archiwum DoBes.
Możesz też zajrzeć na stronę Archiwum DoBeS po więcej nagrań i próbek języka daakaka.